首页 > 路桥资讯 > 正文
4个交通标志牌英文翻译都有错
2015-08-13 
        

        图为吊桥街一交通标志牌上“巴人广潮的英文翻译出了错

        11日上午,市民林女士称,她常年在外地工作,很少待在巴中,每次回到巴中后她都会抽时间在巴城主城区的街道上行走,以熟悉巴城路段。“从江北滨河往吊桥街拐弯时,发现吊桥街的交通标志牌上的英文翻译弄错了,‘巴人广朝翻译成‘BarenSqure。’‘Squre’应为’‘Square’,希望能尽快将错误的翻译改成正确的。”

        记者随后在吊桥街的道路交通标志牌上看到,“巴人广潮的英文翻译的确出了错,“Square”少了一个“a”变成了“Squre”。此外,在三号桥头、兴州街、江北大道上还有5处写有“巴人广潮的交通标志牌。这5个交通标志牌中,除了三号桥头和兴州街中国工商银行外的交通标志牌外,其余3处交通标志牌上的英文翻译都是“Square”少了一个“a”。

        对此,记者将这一情况反映给了巴中市政园林路灯管理处,该管理处工作人员表示,将到现场核查并会将错误的英文翻译改正过来。

        
Copyright © 2007-2022 cnbridge.cn All Rights Reserved
服务热线:010-64708566 法律顾问:北京君致律师所 陈栋强
ICP经营许可证100299号 京ICP备10020099号  京公网安备 11010802020311号